Показать сообщение отдельно
Старый 15.03.2007, 21:14   #82
Fess
 
Сообщения: n/a


По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ChudoJogurts
Подобные примеры есть и в произведениях например Э.Раткевич - там ларе-и'таэ переводится с эльфийского как "то-без-чего-нельзя-жить"
Поправлю из вредности: не "то-без-чего-нельзя-жить", а "найди-себя". Это дословный перевод. Хотя, с эльфийским лучше не связываться...
  Ответить с цитированием