Показать сообщение отдельно
Старый 01.10.2007, 00:11   #252
Рудазов
Птица Лэнга
Администратор
 
Регистрация: 23.06.2010
Сообщения: 0


По умолчанию

Цитата:
корсетов Вон не носит, раздевать ее креолу как я понимаю доводилось...
каким макаром тогда он может не знать для чего нужен ливчик?
М-да. Вроде бы в той же самой главе был эпизод с колонками, где буквально на пальцах объяснялось - если Креолу что-то пофиг, он не считает нужным это помнить. Эпизод с лифчиком - подтверждение и закрепление данного факта.
Цитата:
Александр, каково Ваше отношение к сатанизму ? Знакомы ли вам его суть и опредиление, данные сами станистами, а не обществом, церковью ?
В частности:
Слишком хорошо знакомы. Отношение резко отрицательное. Сатанизм - крайне вредное явление, опасное как для человека в частности, так и для общества в целом. Неважно, под каким соусом это подается и какими словами маскируется - связываться с этим нельзя ни в коем случае. Это не игра.
Цитата:
Родился такой вопрос. Может и задавали - но я не видел.
С чем связано такое кардинальное изменение стилистики, как переход с описания событий на комментирование? Ну я не знаю как точнее это назвать.
Имею в виду "...Мальчик СИДИТ на шее у дэвкаци..." вместо "...мальчик СИДЕЛ на шее у дэвкаци..." Не цитата - просто пример.
До Войны Колдунов такое не проскальзывало ни разу на моей памяти.
Я это к чему - не знаю как у кого но лично у меня это немного подорвало интерес к книге. Ну т.е. я читаю чтобы узнать сюжет, и бывает даже предложения пропускаю, как будто учебник какой или энциклопедию... Очень сильно режет глаз.
Да и вообще совсем по другому книга начала восприниматься. Если образно - то раньше было как-то по домашнему уютно читать, а стало как будто работа такая.
В самом деле? А у меня вот с точностью до наоборот - вообще не могу свои старые книги (и очень многие чужие) перечитывать. Режет глаз, буквально убивает прошедшее время. События книги происходят здесь, сейчас, прямо перед глазами читающего. Поэтому писать нужно по возможности в настоящем времени, чтобы показывать картину действия, вести читателя по сюжету, а не рассказывать о том, что уже было и прошло. Сожалею, что я понял это так поздно.
Цитата:
Александр, скажите пожалуйста, права на экранизацию Ваших произведений принадлежат Вам или издательству?
Мне.
Цитата:
В теме "иллюстрации" выложены иллюстрации для ВК в большом формате. А можно еще выложить крупноформатные изображения предыдущих ваших книг?
В принципе можно. Как-нибудь найдем время - выложим.
Цитата:
Народ, а что же все таки означает "Йа Йа Йа Ктулху фхтанг"?
Буквальный перевод: "Да, да, да! Ктулху спит!"
Рудазов вне форума