Показать сообщение отдельно
Старый 03.11.2007, 00:24   #21
Freewi
 
Сообщения: n/a


По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Yakudza Посмотреть сообщение
Поправка: Некрономикон переводится как Книга мертвых имен.
Видимо это и вправду разные книги
Если вам именно трактовка названия. То их около десятка. Ссылаясь на разную граматику. А если чсито с греческого. nekros (мертвец), nomos (закон), eikon (образ, воплощение).
Или вот еще парочка трактовок от лингвистов.
Necro-Nomicon
Книга законов Мёртвых, производное от Nomikon (Книга Закона)
Necro-Nomo-icon
Книга Мёртвых Законов
Necro-Nemo-ikon
Исследование классификации мёртвых
Necro-Nomo-eikon
Воплощение Закона Мёртвых
Necro-Nemein-Ikon
Книга о Мёртвых
Necrό-Nomo-eikon
Закон мёртвых образов
Necr-Onom-icon
Книга Мёртвых Имён, производное от onoma (имя)
Necr-onom-ikon
Книга Имен Мертвых святых, от icon - Икона - изображение Святого.
  Ответить с цитированием